March certificate: The foreground picture was designed by the Belgian cartoonist, Philippe Jarbinet and the wording and badges arrangment was made by Thomas Goode, USA.
Le certificat de la marche: Le dessin d'arrière-plan a été dessiné par le desinateur Belge de bande dessinées, Philippe Jarbinet et l'addition des inscriptions et des écussons à été arrangée par Thomas Goode, USA.
The day starts in the cold rain as people arrive and register. We are ready for the little ceremony at the 325 Glider Infantry Regiment' s memorial at Manhay starting place.
La journée demarre sous la pluie froide tandis que les gens arrivent et s'inscrivent. Nous somme prêt pour la petite cérémonie au mémorial du 325 Glider Infantry Regiment de Manhay à l'endroit du départ.
La journée demarre sous la pluie froide tandis que les gens arrivent et s'inscrivent. Nous somme prêt pour la petite cérémonie au mémorial du 325 Glider Infantry Regiment de Manhay à l'endroit du départ.
From L to R: Mr. Christian Kraft, Maj. Maria Eoff (82Abn) and Emile Lacroix (organizator) pay a tibute at the 325 Glider Infantry Regiment memorial in Manhay as a Belgian Paratrooper play taps.
De G à D: Mr. Christian Kraft, Maj. Maria Eoff (82Abn) et Emile Lacroix (organisateur) rendent Homage au mémorial du 325 Glider Infantry regiment à Manhay tandis qu'un parachutiste Belge joue les sonneries.
The first forest road taken by the march, very muddy and icy follows approximately the line of defence held by the 325 GIR after the Christmas eve withdrawal till the Jan. 3, 1945 counter attack.
Le premier chemin forestier pris par la marche, très boueux et gelé suit à peu près la ligne de défense tenue par la 325 GIR après le recul de la nuit de Noël jusqu'à la contre-attaque du 3 Janv. 1945
Le premier chemin forestier pris par la marche, très boueux et gelé suit à peu près la ligne de défense tenue par la 325 GIR après le recul de la nuit de Noël jusqu'à la contre-attaque du 3 Janv. 1945
The accompanying WWII vehicles which had taken this trail before the marchers had broken the icy puddles and it begins to rain mixed with snow.
Les véhicules d'accompagnement de la Seconde Guerre Mondiale qui ont pris ce chemin avant les marcheurs ont cassé la glace des flaques d'eau et il commence à tomber une pluie mélangée de neige.
Les véhicules d'accompagnement de la Seconde Guerre Mondiale qui ont pris ce chemin avant les marcheurs ont cassé la glace des flaques d'eau et il commence à tomber une pluie mélangée de neige.
This American Jeep is also a rare vehicle as it's a very early model, built by "Ford" in 1941 and 42. (compare the difference with a regular Jeep).
Cette Jeep Américaine est aussi un véhicule rare. C'est un modèle du tout début, fabriqué par "Ford" en 1941-42. (voyez la différence avec une Jeep Normale)
Cette Jeep Américaine est aussi un véhicule rare. C'est un modèle du tout début, fabriqué par "Ford" en 1941-42. (voyez la différence avec une Jeep Normale)
The weather conditions were changing fast. Here near Vaux-Chavanne, on the above picture it seems good. A few second after on the picture below it 's raining mixed with snow. At the same time at the area of Baraque de Fraiture at a few kms south they had a snown storm blocking the roads for a while for our supply vehicles reaching the lunch camp.
Les conditions climatiques changent vite. Ici près de Vaux-Chavanne, sur la photo ci-dessus, tout semble normal. Quelques seconde plus tard sur la photo ci-dessous, il pleut de la neige fondue. Au même moment dans la zone de Baraque-de-Fraiture à quelques kms au Sud, il y a une tempête de neige qui bloque pour un moment nos véhicules de ravitaillement qui se dirigent vers le camp de midi.
Les conditions climatiques changent vite. Ici près de Vaux-Chavanne, sur la photo ci-dessus, tout semble normal. Quelques seconde plus tard sur la photo ci-dessous, il pleut de la neige fondue. Au même moment dans la zone de Baraque-de-Fraiture à quelques kms au Sud, il y a une tempête de neige qui bloque pour un moment nos véhicules de ravitaillement qui se dirigent vers le camp de midi.
Two drink and light foot supply points are installed on the itinerary, one mid morning and one mid afternoon. It's where you will find Philippe Nolet who will provide you with hot coffee etc...
Deux points de ravitaillement sont installés sur l'itinéraire, un le matin et un l'après-midi. C'est que vous trouverez Philippe Nolet qui vous fournira du café chaud etc...
Deux points de ravitaillement sont installés sur l'itinéraire, un le matin et un l'après-midi. C'est que vous trouverez Philippe Nolet qui vous fournira du café chaud etc...
Tom Goode and his wife in English Army uniforms. Tom is a great supporter of the march, designer of the certificate and promoting the march amongs US Army troops in Germany.
Tom Goode et son epouse en uniformes de Anglais. Tom est un grand supporter de la marche, il realise le certificat et fait la promotion de la marche parmis les troupes US Army en Allemagne.
Tom Goode et son epouse en uniformes de Anglais. Tom est un grand supporter de la marche, il realise le certificat et fait la promotion de la marche parmis les troupes US Army en Allemagne.
One of the truck (the heaviest) of the organizator club had a pucture bringing supply to the lunch time camp. Reparing in the falling snow and the cold is a rough task.
Un des camions (le plus gros) du club organisateur subit une crevaison en amenant le ravitaillement au camp de midi. La réparation sous la chute de neige et le froid n'est pas tâche aisée.
Un des camions (le plus gros) du club organisateur subit une crevaison en amenant le ravitaillement au camp de midi. La réparation sous la chute de neige et le froid n'est pas tâche aisée.
At the lunch time camp, are the shadow workers of the club in charge of the billeting and the foot supply and cooking. Photos above and below: Stephane Steeno.
At camp du repas de midi, on trouve les travailleurs de l'ombre du club en charge des logements, du ravitaillement et de la cuisson. Photo ci-dessus et ci-dessous: Stéphane Steeno
At camp du repas de midi, on trouve les travailleurs de l'ombre du club en charge des logements, du ravitaillement et de la cuisson. Photo ci-dessus et ci-dessous: Stéphane Steeno
Inscription à :
Articles (Atom)